TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 2:25

Konteks
2:25 The man and his wife were both naked, 1  but they were not ashamed. 2 

Kejadian 9:20

Konteks

9:20 Noah, a man of the soil, 3  began to plant a vineyard. 4 

Kejadian 10:8

Konteks

10:8 Cush was the father of 5  Nimrod; he began to be a valiant warrior on the earth.

Kejadian 11:32

Konteks
11:32 The lifetime 6  of Terah was 205 years, and he 7  died in Haran.

Kejadian 27:24

Konteks
27:24 Then he asked, “Are you really my son Esau?” “I am,” Jacob 8  replied.

Kejadian 30:5

Konteks
30:5 Bilhah became pregnant 9  and gave Jacob a son. 10 

Kejadian 36:25

Konteks

36:25 These were the children 11  of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.

Kejadian 48:8

Konteks

48:8 When Israel saw Joseph’s sons, he asked, “Who are these?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:25]  1 tn Heb “And the two of them were naked, the man and his wife.”

[2:25]  sn Naked. The motif of nakedness is introduced here and plays an important role in the next chapter. In the Bible nakedness conveys different things. In this context it signifies either innocence or integrity, depending on how those terms are defined. There is no fear of exploitation, no sense of vulnerability. But after the entrance of sin into the race, nakedness takes on a negative sense. It is then usually connected with the sense of vulnerability, shame, exploitation, and exposure (such as the idea of “uncovering nakedness” either in sexual exploitation or in captivity in war).

[2:25]  2 tn The imperfect verb form here has a customary nuance, indicating a continuing condition in past time. The meaning of the Hebrew term בּוֹשׁ (bosh) is “to be ashamed, to put to shame,” but its meaning is stronger than “to be embarrassed.” The word conveys the fear of exploitation or evil – enemies are put to shame through military victory. It indicates the feeling of shame that approximates a fear of evil.

[9:20]  3 sn The epithet a man of the soil indicates that Noah was a farmer.

[9:20]  4 tn Or “Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard”; Heb “and Noah, a man of the ground, began and he planted a vineyard.”

[10:8]  5 tn Heb “fathered.” Embedded within Cush’s genealogy is an account of Nimrod, a mighty warrior. There have been many attempts to identify him, but none are convincing.

[11:32]  6 tn Heb “And the days of Terah were.”

[11:32]  7 tn Heb “Terah”; the pronoun has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.

[27:24]  8 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[30:5]  9 tn Or “Bilhah conceived” (also in v. 7).

[30:5]  10 tn Heb “and she bore for Jacob a son.”

[36:25]  11 tn Heb “sons,” but since a daughter is included in the list, the word must be translated “children.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA